完勝英文簡報問答時段 (Q&A session)|EF ENGLISH LIVE部落格


一個好的問答時段會讓整體簡報加分,不過英語非母語的講者通常都認為這部分難度很高,因為比較無法掌控聽眾的問題,也無從準備。但這並不是說你在 Q&A session 就只能聽天由命喔,要讓自己在 Q&A session 顯得專業,你可以在準備簡報內容時便先預期客戶可能會問的問題,並將答案準備好,屆時若剛好被問到類似的問題,便能從容不迫地回答。今天就來學學如何完勝簡報的問答時段!

母語外師24小時線上陪你練英文!填表預約試聽,進一步了解自己的英文程度!現在就來體驗線上開口說!

1.邀請聽眾提問

● I think I’ll close here. Any questions?

我想就此結束。有任何問題嗎?

● Thank you for your attention. Do you have any questions or suggestions?

謝謝您的聆聽。各位有任何問題或建議嗎?

● That concludes my talk for today. I’d be glad to answer any questions you might have.

以上是我今天的談話。我將很樂意回答您的任何問題。

2.感謝提問

● Thank you for your question.

謝謝您的問題。

● Let me see if I can clarify it for you.

讓我看看是否能為您解惑。

● I’ll try to explain it in layman’s terms*.

我會試著用一般人的說法解釋看看。

*layman (n.) 意為「外行人」,in layman’s terms 即「以通俗易懂的方式解釋」

3.聽不懂問題

● Would you say that again, please?

可否請您再說一遍?

● Would you mind repeating your question?

您介意重複一下問題嗎?

● Sorry, I didn’t quite catch that.

抱歉,我沒有聽得很懂(您的問題)。

4.回答問題後確認是否妥當

● Are you clear now?

您現在清楚了嗎?

● Does that answer your question?

我有回答到您的問題嗎?

● Have I explained that clearly?

我有解釋清楚了嗎?

5.承認不會回答

● I’m afraid I don’t know the answer to your question.

我恐怕不知道您問題的答案。

● I could probably guess, but honestly I don’t know the exact figure.

我可以試著猜猜看,但老實說我不知道確切的數字。

● To be honest, I’m not sure about the specs for that product.

老實說,我不確定那項產品的規格。

6.無法及時回答

● I’m afraid I can’t answer your question off the top of my head*.

我恐怕無法馬上回答您的問題。

● I don’t know offhand, but maybe I can check and get back to you later?

我現在不知道答案,但或許我可以查詢過後晚點給您答覆?

● I’m afraid I don’t have that information. But if you leave your email address with me, I’ll get back to you on that.

我恐怕沒有那些資訊。不過若您將電子郵件留給我,我之後可以回覆您。

* off the top of one’s head 是慣用語,意思是「未經仔細考慮或計算」,此處意指講者無法馬上從腦中想出答案。

7.同意或不同意聽眾提問或意見

● You can say that again.

您說得沒錯。

● I completely agree with you.

我完全同意您。

● I’m afraid I have to disagree with you.

我恐怕無法認同您。

● I see what you mean, but I don’t agree with you on a few points.

我了解您的意思,不過有幾點我無法同意。

● I see your point, but have you considered the other side of the argument?

我了解您的觀點,不過您是否有考慮過另一方的論點?