Wanna, gonna, gotta: contrações especiais
Deve ser difícil achar alguém no Brasil, em pleno século XXI, que diga:
Irei encontrá-lo na estação X.
A norma culta e correta da nossa língua estabelece esse tipo de frase, mas, no dia a dia, o mais fácil seria dizer:
Vou encontrar você na estação X.
Este é o português informal. Toda língua tem seu jeito mais descontraído de falar determinadas frases, expressões e palavras. O mesmo acontece com o inglês que, inclusive, tem um amor desmedido por abreviações e contrações.
Inclusive, algumas dessas contrações são parte primordial na comunicação cotidiana de quem fala inglês – e é aí que entram os heróis desse post: gonna, gotta e wanna.
Essas três palavras são contrações de duas ou mais palavras e são muito utilizadas no cotidiano.
Wanna
A mais fácil de todas, pois é pura e simplesmente a junção de want e to. Wanna é como você falaria want to rapidamente (o famoso “uana”).
I want to live there >> I wanna live there (Eu quero viver lá.)
https://englishlive.ef.com/pt-br/blog/wp-content/uploads/sites/16/2017/11/I-want-to-wanna.mp3
You want to be like her >> You wanna be like her (Você quer ser como ela.)
They want to eat >> They wanna eat (Eles querem comer.)
https://englishlive.ef.com/pt-br/blog/wp-content/uploads/sites/16/2017/11/They-want-to-wanna.mp3
Entretanto, na terceira pessoa do singular, pela adição do –s para o presente, não há contração :
He wants to go (Ele quer ir.)
Gonna
Ao juntar as palavras going e to, você tem gonna. E onde é que going e to aparecem bastante? Na construção do futuro do presente, aquele futuro que, quase com certeza, vai acontecer. Então:
I’m going to go to the movies >> I’m gonna go to the movies. (Eu vou ao cinema.)
He is going to take me there >> He’s gonna take me there. (Ele vai me levar lá.)
https://englishlive.ef.com/pt-br/blog/wp-content/uploads/sites/16/2017/11/He_s-going-to-gonna.mp3
We are going to change the world >> We’re gonna change the world. (Nós vamos mudar o mundo.)
https://englishlive.ef.com/pt-br/blog/wp-content/uploads/sites/16/2017/11/We_re-going-to-gonna.mp3
Obs.: I’m gonna pode, ainda, ser contraído para I’ma/I’mma/Imma
Gotta
Quase como o gonna, o gotta é um pouco mais complicado. Gotta é got + to, sim, mas ele faz parte da expressão have got to, assim:
I’ve got to go >> I gotta go (Preciso ir.)
https://englishlive.ef.com/pt-br/blog/wp-content/uploads/sites/16/2017/11/I_ve-got-to-go-gotta.mp3
O verbo have (ter) vem junto com o passado de get (conseguir), dando o significado de “precisar” ou “ter”. Em seguida, o to marca o aparecimento de um verbo. É o famoso “tenho que”, “tem que”, “temos que”.
I have got to go to the mall >> I gotta go to the mall. (Eu tenho que ir ao shopping.)
https://englishlive.ef.com/pt-br/blog/wp-content/uploads/sites/16/2017/11/I-have-got-to-go-gotta.mp3
He has got to pick me up at 11 >> He’s gotta pick me up at 11. (Ele tem que me pegar às 11.)
https://englishlive.ef.com/pt-br/blog/wp-content/uploads/sites/16/2017/11/He-has-got-to-gotta.mp3
They have got to try harder >> They’ve gotta try harder. (Eles precisam se esforçar mais.)
https://englishlive.ef.com/pt-br/blog/wp-content/uploads/sites/16/2017/11/They-have-got-to-gotta.mp3
Se você prestar atenção ao verbo have, ele muda conforme a pessoa normalmente:
I have got to >> I’ve gotta >> I gotta
You have got to >> You’ve gotta >> You gotta
He has got to >> He’s gotta
She has got to >> She’s gotta
It has got to >> It’s gotta
We have got to >> We’ve gotta >> We gotta
They have got to >> They’ve gotta
Gostou? Consegue pensar em mais exemplos de frases do dia a dia em que usamos gonna, gotta e wanna? Abuse dessas frases em nossos comentários!