Vocabulário para usar no Halloween
Quando aprendemos uma nova língua nem tudo precisa ser sobre gramática, sintaxe e todas as questões técnicas que acompanham esse desenvolvimento. Aprender um novo idioma também envolve descobrir novas culturas, entender como a língua e palavras são usadas e contextos específicos desses países.
Ao falarmos de inglês um dos mais importantes marcos culturais é o Halloween, que acontece todo dia 31 de outubro. Como nossa especialidade é inglês, neste artigo veremos as principais expressões e vocabulário para o Halloween.
A comemoração de Halloween é muito difundida nos EUA e está crescendo em tamanho no Reino Unido. As fantasias para essa data, assim como guloseimas, começam a ser vendidas em lojas no final do verão – desde máscaras assustadoras, objetos na cor laranja (que parece ser a “cor” do Halloween) até aranhas de chocolate!
Antes de começarmos a olhar para as palavras e expressões mais comumente usadas no Halloween, vale contarmos um pouco de sua história. Halloween vem de All Hallows Eve (véspera do Dia de Todos os Santos) e, originalmente, era o dia para orar pelas almas daqueles presos no purgatório – o mundo entre o Céu e o Inferno. Tradicionalmente, as crianças distribuíam os “bolos da alma” que suas mães e avós prepararam, para apoiar as orações pelos que estão no purgatório. Descubra também como a data é comemorada hoje pelo mundo.
Vocabulário do Halloween
E foi a partir dessa tradição que surgiu o trick or treating (doces ou travessuras). Crianças passam de porta em porta pedindo guloseimas para os vizinhos. As travessuras eram aplicadas para aqueles que não tinham doces ou não queriam participar, mas, felizmente, não é mais praticado, ficando somente a expressão.
Treats (guloseimas/doces) são chamadas sweets no Reino Unido e candy nos EUA. Uma maneira de saber se uma determinada família está ou não participando do Halloween é procurar uma pumpkin (abóbora) acesa na garagem. Esses grandes vegetais laranja têm rostos grotesques (de aparência assustadora e maligna) esculpidos neles, e velas brilham através dos olhos, nariz e dentes.
Outra maneira de aprender as expressões do Halloween é assistindo filmes. O mais assustador (mas geralmente de uma forma cômica) apresentará algumas das criaturas do mal associadas ao Halloween. Apenas para garantir que o público não fique confuso, existe toda uma série de horror films (filmes assustadores) com o nome de ‘Halloween’.
Vampires são sugadores de sangue que mordem o pescoço de suas vítimas e drenam seu sangue. Porém é fácil acabar com os vampires, eles não podem viver durante o daytime (dia) e são alérgicos à sunlight (luz solar) e garlic (alho). Uma stake (uma grande vara de madeira pontiaguda) no coração também resolve o seu problema.
Zombies, também conhecidos como mortos-vivos, também estão por toda parte no Halloween.
Ghosts (fantasmas) figuram fortemente no vocabulário do Halloween. Embora muitas das maiores histórias de fantasmas – ” Um Conto de Natal ” e “A Mulher de Branco “, por exemplo, sejam ambientadas na época anterior ao Halloween, muitos filmes e mercadorias nas lojas mostram essas criaturas. E existem quase tantos nomes diferentes para fantasmas em inglês quanto tipos de lençóis brancos e máscaras assustadoras nas prateleiras dos supermercados na época do Halloween. Apparitions, wraith, phantasm são alguns dos nomes menos usados, enquanto spectre, doppelganger, spook, spirit e phantom são mais comuns
Witches (bruxas), que são mulheres sobrenaturais capazes de lançar feitiços sobre pessoas inocentes, mas curiosamente seu equivalente masculino – warlocks – são muito menos comuns.
Expressões idiomáticas de Halloween
Muitas expressões idiomáticas de Halloween evoluíram com o tempo e são usadas em conversas do dia a dia. Conheça algumas das expressões mais utilizadas:
Blood run cold: Seria algo como “gelar o sangue”. Seria uma experiência física do corpo ao sentir uma ameaça
Dug one’s grave: É uma expressão usada para dizer que alguém cometeu um grave erro, algo como “cavar a sepultura”
Like a bat out of hell: Significa se mover extremamente rápido, sem pensar ou em um estado de pânico
Playing Devil’s advocate: Fazer o advogado do diabo, ou seja, argumentar em prol do outro lado da discussão, ainda que você não concorde
Skeleton staff: O menor número possível de pessoas necessárias para um negócio ou organização funcionar
Stabbed in the back: Seria o nosso apunhalar pelas costas
Witch hunt: Equivalente ao nosso caça às bruxas
Filmes de terror
Embora alguns filmes de terror, como “The Exorcist” (O Exorcista) ou “The Shining” (O Iluminado) sejam genuinamente assustadores, muitos pegam a ideia do sobrenatural e suavemente lampoon (satirizam ou zombam dele). Um exemplo disso pode ser visto na franquia “Scary Movie” (Todo Mundo em Pânico) . Da mesma forma, o conjunto de filmes e programas de TV da “The Addams Family” (Família Addams) é divertido para crianças e adultos.
Portanto, o Halloween é uma característica leve, mas popular da cultura inglesa e americana; aprender vocabulário e expressões idiomáticas de Halloween pode ser divertido e uma boa maneira de expressar e compreender ideias na conversa do dia a dia.