Guide de grammaire : Différences entre Your et You’re
Il y a des expressions en anglais qui sont difficiles à appréhender pour tout le monde, et parfois même pour les gens dont l’anglais est la langue maternelle. C’est le cas de l’utilisation de Your et You’re qui ne trompe pas seulement ceux qui apprennent l’anglais mais aussi ceux qui le pratiquent depuis leur plus tendre enfance. La principale difficulté entre ces deux termes est qu’ils se prononcent exactement de la même manière, il est donc impossible de les différencier à l’oral. Par conséquent, quand vient le temps de l’écrit, les erreurs sont fréquentes car on ne sait plus lequel des deux utiliser. Pourtant, Your et You’re n’ont pas la même signification, et ne peuvent donc être confondus sous peine de changer drastiquement le sens de la phrase ou, plus probablement, de créer une phrase qui ne veut rien dire. Pour approfondir, vous pouvez travailler l’anglais oral avec EF English Live dans le but de ne plus confondre les mots avec la même prononciation.
Les gens ont parfois des difficultés à différencier les deux car ils sont phonétiquement identiques. Mais, en tant que français, nous savons très bien que des mots se prononçant de la même façon ne sont pas pour autant synonymes (le meilleur exemple étant vert–verre–vers–ver–vair). Les anglais et les américains étant moins habitués à ce genre de similarités sonores, ils ont du mal ensuite à savoir lequel écrire quand ils rédigent un texte et hésitent alors longtemps entre Your et You’re car ils résonnent identiquement à leurs oreilles. Nous partons donc pour une fois avec un avantage par rapport aux personnes ayant l’anglais comme langue maternelle, car nous sommes coutumiers de ce genre de situations avec des mots jumeaux à l’oral mais très différents à l’écrit. Il suffit donc de se rappeler une fois pour toutes quelles sont les différences entre Your et You’re, et alors vous ne commettrez plus jamais cette erreur que beaucoup de personnes outre-Manche et outre-Atlantique continuent pourtant de faire.
Nous allons commencer par le mot Your. Celui-ci est un pronom possessif, et peut être traduit par tous les pronoms possessifs français liés à la deuxième personne du singulier et du pluriel. C’est-à-dire encore plus précisément que Your se traduit par Ton, Ta, Tes, Votre ou Vos. Il est donc généralement toujours suivi d’un nom, ce qui aide déjà beaucoup à le placer correctement. Ce sera donc le pronom possessif Your qui sera utilisé dans toutes les phrases suivantes :
Your dog just attacked me. : Ton chien vient juste de m’attaquer.
Can I borrow your car ?: Je peux emprunter ta voiture ?
I can’t wait to meet your parents.: Je suis impatient de rencontrer tes parents.
Here is your coat, sir. : Voici votre manteau, monsieur.
Your children are beautiful !: Vos enfants sont magnifiques !
Quant à la forme You’re, elle n’a absolument rien à voir avec la notion de pronom possessif puisque You’re est en fait une contraction de You are. Elle est utilisée essentiellement à l’oral car on préférera en général écrire la forme You are sans contraction dans un texte, car cela est la manière la plus correcte de rédiger en anglais. You are est la conjugaison du verbe To be (« être ») à la deuxième personne du singulier ou du pluriel en français, et peut donc être traduit par Tu es ou Vous êtes. Pour rendre la conversation plus fluide et facile, cette forme est ensuite raccourcie en You’re, mais le sens en reste parfaitement identique. Toutes les phrases suivantes, conjuguant le verbe être au présent de l’indicatif et à la seconde personne du singulier et du pluriel, utiliseront la forme You’re.
You’re late.: Tu es en retard.
It’s the third time you’re pregnant.: C’est la troisième fois que tu es enceinte.
You’re taller than I thought. : Tu es plus grand que je ne le pensais.
You’re all concerned !: Vous êtes tous concernés !
You’re a very good President.: Vous êtes un très bon Président.
Ainsi, il existe une manière très simple de voir si, en entendant une phrase, il faut écrire Your ou You’re. Pour cela, il suffit de remplacer le mot en question par You are. Si la phrase a toujours un sens, alors il faudra mettre You’re. Mais si la phrase ne veut plus rien dire, alors il faudra mettre Your. On peut illustrer cela avec un bon exemple :
… so generous for giving that to me. Si l’on remplace les 3 petits points par You are, cela donne « You are so generous for giving that to me. » – « Vous êtes très généreux pour me donner cela. ». La phrase a du sens, la forme sera donc You’re.
… gift is very generous. Si l’on remplace les 3 petits points par You are, cela donne « You are gift is very generous. » – « Vous êtes cadeau est très généreux. ». La phrase n’a aucun sens, la forme sera donc Your.
Nous pouvons terminer avec quelques exercices afin de définitivement apprendre à faire la différence entre Your et You’re, et après cela, vous ne ferez plus jamais cette grossière erreur.
This is … book.
He’s from Chester and … from Bristol.
Are these … pencils?
Did you see … sister yesterday evening?
… a student.
… teacher is ill.
… walking home now.
… the winner.
… a star.
What do you think about … future?
Solutions : 1. Your. 2. You’re. 3. Your. 4. Your. 5. You’re. 6. Your. 7. You’re. 8. You’re. 9. You’re. 10. Your.