Vocabulaire de la recherche et de la science en anglais
Le domaine de la science et de la recherche n’est pas connu pour sa facilité. Il est très vaste et comprend beaucoup de spécialités. Chaque branche de la recherche et de la science a un idiome propre. Il faut être sérieux, rigoureux et endurant pour y réussir.
Il faut également une assez bonne maîtrise de l’anglais. La majorité des traités, rapports et autres documents publiés sont en anglais. Il faut donc apprendre l’anglais des affaires. Nous vous donnerons ici quelques bases afin que vous ne soyez pas complètement dépassés.
Qu’est-ce que la recherche et la science ?
Il est dur de définir concrètement la recherche en science. Mais on s’accorde tous pour dire que sans elle, pas grand-chose n’aurait été possible. Elle s’applique à un nombre incalculable de domaines et de professions.
La recherche, c’est donc toutes les démarches menées dans le but d’enrichir la connaissance de l’humanité. Elle permet de développer et de vulgariser des découvertes.
L’importance de l’anglais dans la science et la technique
Vous le savez surement tous, le langage de la science est précis. Il dispose d’un vocabulaire unique et harmonisé. L’objectif principal de la science, c’est de faire des découvertes. Elaborer des concepts, faire des démonstrations, arriver à des conclusions tangibles. Les résultats des expériences scientifiques s’appliquent de la même manière quelle que soit la situation géographique.
Pour traduire cette simplicité et son caractère direct, une seule langue s’est avérée compétitive. L’anglais présente des caractéristiques de fluidité et de précision. C’est ce qui lui vaut son expansion dans presque tous les pays du globe. Alors il ne faudrait en aucun cas rester en marge de cette situation.
Etudiez l’anglais scientifique pendant qu’il est encore temps. Découvrez le vocabulaire scientifique anglais. Celui de la technologie et les expressions idiomatiques du milieu.
Vocabulaire des sciences
Voici un ensemble de mots propres au domaine scientifique.
Français
Anglais
Recherche
Research, searching, quest, study
Recherche à caractère interdisciplinaire
Interdisciplinary research
Etudes dans un milieu donné
Studies in a given medium
Laboratoire
Laboratory
Terme générique
Generic term
Scientifique
Scientist / scientific
Article scientifique
Scientific article
Travaux de recherche empirique
Empirical research
Travaux de recherche théorique
Theoretical research
Communauté de chercheurs
Community of researchers
Enoncé d’hypothèses
Statement of assumptions
Thèse
Thesis
Plan d’expèrience
Experimental design
Échantillonnage
Selection of samples/sampling
Protocole expérimental
Experimental protocol
Protocole semi-expérimental
Semi-experimental protocol
Protocole d’observation et d’entrevue
Observation and interview protocol
Test
Test
Instruments
Instruments
Collection de données
Data collection
Classement de données
Data classification
Traitement de données
Data processing
Chronologie des observations
Chronologie of observations
Chronologie des expériences
Chronologie of experiences
Méthode statistique
Statistical method
Résultats
Results
Interprétations
Interpretations
Conclusion
Conclusion
Vocabulaire technologique
Pour ceux qui s’intéressent à la technologie, voici un ensemble de mots propres au domaine de la technologie.
Français
Anglais
Microscope
Microscope
Scanner
Scanner
Radiographie
Radiography / x-ray
Poste de travail
Workstation
Ordinateur
Computer
Puce électronique
Microchip
Antenne relais
Cell tower
Imprimante
Printer
Echographie
Scan
Disque
Disk
Boite de réception
Inbox
Interface
Interface
Pare-feu
Firewall
Satellite
Satellite
Onduleur
Inverter
Télescope
Telescope
Processeur
CPU
Moniteur
Monitor
Ecran
Screen
Keyboard
clavier
Pirate
Hacker
Mémoire
Memory
Base de données
Data base
Mise à jour
Update
Téléchargement
Download
Quelques idiomes sur la science et la technologie
Français
Anglais
Applied sciences
Sciences appliquées
Fundamental research
La recherche fondamentale
A clinical trial
Un essai clinique
A scientific journal
Une revue scientifique
A paper, an article
Un article
A patent
Un brevet
Funding
Le financement
A researcher
Un chercheur
An experiment
Une expérience
A scientist
Un scientifique
A physicist
Un physicien
A chemist
Un chimiste
A geneticist
Un généticien
A hypothesis, an assumption
Une hypothèse
A phenomenon
Un phénomène
A process
Un processus
A sample
Un échantillon
Data
Données
A breakthrough
Une découverte capitale
Fabricate results
Falsifier des résultats
A finding, a discovery
Une découverte
Disclose
Dévoiler, divulguer
Foresee
Prévoir
Revolutionize
Révolutionner
Innovative
Novateur
Nobel Prize winner
Un lauréat du prix Nobel
DNA
L’ADN
Genetic engineering
Manipulations génétiques
Cloning
Le clonage
A sheep, sheep
Un mouton, des moutons
Stem-cell research
La recherche sur les cellules souches
An embryo
Un embryon
Darwinism
Le darwinisme
GMOs (Genetically Modified Organisms)
Les OGM
Structure du rapport scientifique
Il existe un nombre assez impressionnant de documents. Chacun d’eux est rédigé dans un but précis et selon une méthodologie rigoureuse. Ils sont tous soumis à des règles particulières garantissant leur authenticité. Nous allons nous intéresser tout particulièrement à la méthodologie de rapport et aux rapports qui en découlent.
Tous les scientifiques du monde sont appelés à consulter votre rapport. Que ce soit un scientifique anglais ou français, il doit se retrouver quand il le prend en main. Il doit alors être soigneusement présenté afin d’être aisément lu et compris. Cela attestera de la crédibilité de vos conclusions et du bien fondé de vos recherches. La présentation doit se faire selon des critères standards. Ces derniers sont préalablement définis par la grande communauté scientifique. Cela permet une meilleure vulgarisation.
Un bon article scientifique anglais se compose comme suit :
La première page
On y trouve toutes les informations relatives au rapport. Des éléments tels que :
– Le titre,
– L’auteur,
– L’institution,
– La date,
– Un résumé compris entre dix (10) et vingt (20) lignes,
– la table des matières
L’introduction
Elle renseigne sur le problème abordé, sa situation et les écrits qui en parlent. On y trouve également les buts fixés et l’hypothèse formulée.
Les méthodes
Elles abordent les différents moyens d’acquisition des informations. On peut y voir la méthodologie scientifique employée. Qu’il s’agisse :
– des échantillons,
– des différents protocoles,
– des expériences,
– des outils,
– des données recueillies,
– etc.
Les résultats obtenus
Les données probantes sont alors présentées.
Le débat des données
Les données présentées sont ici discutées. On met en question leur fiabilité en se référant aux instruments utilisés pour les diverses expériences. On se base ensuite sur les diverses théories, règles et principes existants pour établir des relations. Une fois cette étape achevée, on en tire les diverses conséquences hypothétiques puis pratiques.
La conclusion
Elle récapitule les buts fixés, et les hypothèses posées. Rassemble les données résultantes en fonctions de leur rationalité.
Les exhortations
C’est le point final de tout travail scientifique.
Quelques mots et phrases pour présenter, exposer, argumenter, votre apport :
Français
Anglais
Mesdames et messieurs les membres du jury
Ladies and gentlemen the jury members
Permettez-moi de
Let me
En premier
First
En second
Second
Premièrement
Firstly
Deuxièmement
secondly
Tout d’abord
First of all
Pour commencer
To start, to begin with
Au début
At the begining
Au début
In the begining
En premier lieu
In the first place
Tout d’abord, en premier lieu
First and foremost
Ensuite
Then
Puis
Next
À première vue
At first sight
En fait
As a matter of fact, in fact
En fait
At all events, In any case
Après réflexion
On second thoughts
Effectivement, en fait
Actually
De toutes façons
Anyway
Dans la majorité des cas
In most cases
À cet égard
In this respect
À un certain point, dans une certain mesure
To some extent
En ce qui concerne
As far as…is concerned
D’un point de vue
From a point of view
Pour vous aider à approfondir vos connaissances linguistiques dans le domaine scientifique, suivre nos formations d’anglais à distance est une aide précieuse. Nos professeurs d’anglais particuliers certifiés prépareront des cours sur mesure correspondant à vos besoins. Et n’oubliez pas que, dans le cadre de votre emploi, vous pouvez financer votre apprentissage de l’anglais professionnel avec le CPF.
Article similaire: COMMENT UTILISER SON CPF POUR FINANCER SA FORMATION D’ANGLAIS ?